2010年8月13日金曜日

黄色くないカレー



今年の夏休みは4日間、最長移動距離5Kmという具合で「地元でのんびりの夏休み」でした。

「夏休みにやってしまおう」ということが幾つかありまして…そのうちの一つが“カレー”。
“カレーを作る”ではなく“カレー粉を作る”作業です。もちろんスパイスを調合して。

この一件、2ヶ月前のタケイファームTakeiさんからのお電話が始まりです。
「7月に開催するChef Takeini at Le Coeurでカレーを作ることになりました。
いつもと違う色の野菜を使って、水を使わないでトマトだけで煮込もうと思ってるんです」とTakeiさん。
私「良いですね~Takeiさんじゃないとできないですよ」
「それで、カレー粉の調合をお願いできますか?」
いつもお世話になっているTakeiさんからの依頼、断る理由がありません。
「私でお役に立てるなら、ぜひ」とお答えしました。
そして…「せっかくなので、黄色くないカレーにしたいんです」ということ。
「それでは、トマトらしく赤いカレーにしましょう」

調合のイメージ・ワードは「トマト」「タケイファームの野菜」そして「赤」。
それを基に使うスパイスと配合を思案
「すっきりした味にしたいなぁ」「さわやか系スパイスを多めに調合して」どうにか完成しました。
「Chef Takeiの足を引っ張らないと良いけど…」と不安を抱えつつ、7月11日。

さすがChef Takei!カレーはみなさんに好評だったようで一安心。
数日後、Le Coeur主宰Yoshieさんからのお電話でカレー粉の追加依頼があり、
今回の調合と相成りました。

この赤いカレー【Tomato Curry Powder TAKEI Special】と命名。
現在、我が家の冷蔵庫でエイジング(熟成)中!!



I mixed curry powder, it doesn't coloured yellow.
Two months before Takei-san called me to request mixing curry powder.
He would cook tomato curry for the cooking class at Le Coeur,
and he said me "could you mix red curry powder.
Then I accepted mixing it.

He succeeded in cooking tomato curry at the class, I beleave he is good cook.
After few days Yoshie-san called me to order of curry powder.
So I mixed it. Now it is aging on the fridge!


ho miscelatto curry che non è colorato giallo.
due mesi fa Takei'san mi ha chiamato a chiedere.
ha avuto una occasione a cucinare curry al pomodoro alla classe di cucina di Le Coeur, e mi ha detto "puoi miscelare rosso curry?"
quindi ho accettato miscelatura.

Takei-san è riuscito a cucinare curry al pomodoro, lui è proprio bravo cuoco.
dopo di giorni mi ha telefonato Yoshie-san a ordinare curry.
e poi l'ho fatto. sta stagionando nel frigorifero!


TakeiさんBlog → http://yasai8313.blog55.fc2.com/
YoshieさんBlog → http://ameblo.jp/salon-lecoeur/

0 件のコメント:

コメントを投稿