2010年4月29日木曜日

にんじん丸ごと


タケイファームから到着した今週のお野菜の中に「間引きにんじん」が入ってました。
ピーターラビットがかじっているみたいなきれいな緑の葉がついた小さなにんじんです。

「これは、あの食べ方しかないでしょ」ということで、
昨年のAtsukoさんのパンの会でChef Takeiが作ってくださった
にんじんの葉フリットalla Takeiにいたしました。
葉の香りを、ビールを使ったサクサクの衣で味わいます。
今回は、葉だけでなくオレンジ色のかわいいにんじんも揚げました。
ハーブと言っても良いくらいの香りの葉と甘いにんじん!
シンプルに塩でいただきました。

茎の部分は少し硬めなのですが、あまりの香りの良さに捨てるのはもったいない。
で、前回のお野菜に入っていたイタリアンパセリと一緒に「香りふりかけ」にしてみました。
じゃこを加えて白だしで味付け、七味唐辛子と白ゴマをアクセントにひとふり、です。
香りの良さで、ついついご飯が進んでしまう…危険です。

タケイファームのお野菜は、いつも美味しいシアワセを運んできてくれます。
ごちそうさまでした。


I found out "thin out carrot" in the parcel from Takei Farm.
It's little carrot with leaves such as Peter Rabitt nibbles at.

"How do these cook ? Sure, cook the fritter Takei style."
I cooked carrots and leaves as fritter seasoning salt.
Carrot is very sweet and leaf is aromatic!!
And I cooked another one dish "alomatic FURIKAKE" for rice.

Takei Farm's vegetables always brings delight and deliciousness!


Ho visto "carota diradata" nel pacco da Takei Farm.
é piccola carota con foglia come Peter Rabitt addenta.

"come cucina? certo, cucina fritto alla Takei."
ho cucinato fritto carota e foglia condimento solo sale.
carota è dolcissima e foglia è aromatica!
e ho cucinato anche FURIKAKE per riso bianco.

Verudure di Takei Farm mi portano felicità e squisitezza.

0 件のコメント:

コメントを投稿