2010年4月15日木曜日

武井さんのお野菜



隔週火曜日に届くタケイファームの元気なお野菜、今週は天候不順のために本日木曜日の到着となりました。
いつもは私不在のため、届いたお野菜は母が冷蔵庫へ入れるなどの作業をしていますが、今日は私が!!

いざ!ワクワクしながら開いたダンボールの中を覗き込むと、新聞紙。
それぞれの野菜は丁寧に洗ってあり、乾燥から守るためひとつひとつ新聞紙に包んであります。
「素晴らしいお野菜を育てるだけではなくて、ここまでしてくださるのですね…
武井さん、ありがとうございます。」
武井さんの野菜に対する愛情と責任感をヒシッと感じ「絶対に美味しくいただかなくちゃ」と心します。

本日の晩ご飯担当は私、届いたお野菜の中からチョイスしたのは、
1.アスパラガス・セルバティコ 
   アスパラガスのイタリア品種。セルバティコselvaticoというのは“野生の”と言う意味。
   以前、タケイファーム訪問の際に畑で育っているのを見て楽しみにしていました。
2.イタリアンパセリ 伊prezzemolo
   イタリア語で"come il prezzemolo”と言うのは「どこにでも顔を出す」というような意味。
   でも、香りも良く栄養素も抜群の野菜なんです。
3.リーフサラダミックス&アイスプラント
   武井さんのサラダリーフを食べてしまうと、他で買ったものが食べられない!
   あまりグリーンサラダを食べない父が「美味しいおいしい」と食べる武井野菜のひとつ。

私担当の場合はイタリアンがほとんど。で、本日のメニューもイタリアンです。
パスタは、アスパラガス&ベーコンの自家製トマトソースパスタ
メインには、イタリアンパセリを纏ったホタテのソテー
サラダリーフたっぷりのグリーンサラダ

アスパラガスは山菜のような苦味がトマトソースの酸味とマッチ、
イタリアンパセリの香りがホタテの甘みを引き立ててくれました。

今日も美味しくいただきました。シアワセ…


I recieve the vegetables from TAKEI FARM on every other Tuesday.
These are absolutely fresh and delicious.
I felt Mr.Takei's affection for vegetables when I opened the box.
Because each vegetable was washed and wrapped with newspaper protected from desiccated.
So I thought I should cook with care

I chose and cooke for today's supper
1. Italian wild asparagus for pasta with home made tomato sause
2. Italian parsely for sautè scallop
3. green leaves for salad

Asparagus taste little bit bitter, parsely is good aroma!
Yammy yammy

Ricevo verdure da TAKEI FARM ogni due mertedì.
Sono proprio fresche e buoni.
Ho sentito affetto di sig.Takei per verdure quando ho aperto il pacco.
Perchè ogni verdura è pulita e coperto con carta protetto da essicante.
Quindi ho pensato di dovere cucinare con cura.

Ho scelto e cucinato per cena
1. asparago selvatico per la pasta alla salsa di pomodoro alla casa
2. prezzemolo per sautè capasante
3. verdure per insalata

Asparago è un pò di agro e prezzemolo è aromatico!
Ottimo ottimo

0 件のコメント:

コメントを投稿